Medicinsk oversættelse

Vi arbejder med medicinske oversættelser

Det er derfor at Danmarks førende farmaceutiske virksomheder, producenter af medicinske enheder og forskningsinstitutter, overlader deres medicinske oversættelsesprojekter til os.

Hvad er medicinsk oversættelse, og hvad dækker det?


Medicinsk oversættelse

Medicinske oversættelser dækker over oversættelser af mange forskellige dokumenter. Herunder medicinske journaler og forskningsartikler, patientjournaler og marketingsmaterialer som foldere med patientinformationer.

Vores højtuddannede specialoversættere har alle professionelle, medicinske baggrunde, og forstår fuldt ud den meget specialiserede terminologi, der anvendes i medicinske dokumenter.

En lokal medicinsk oversætter vil oversætte dine medicinske dokumenter, til det sprog du ønsker, og vil underskrive en tavshedspligtsaftale inden, hvis du ønsker dette. Du kan være forsikret, at dine dokumenter altid vil blive behandlet med største følsomhed og fortrolighed.

Hvilke sprog dækker vi?

Vi oversætter medicinske dokumenter til alle førende europæiske sprog.

Ekspertise i medicinske oversættelser

Vi specialisere os i at oversætte documenter vedrørende medicin, biokemi, bioteknologi, kemi, farmakologi og toksikologi.

Har du behov for en certificeret medicinsk oversættelse?

Vi kan tilbyde oversættelsescertifikater med hver oversættelse. Vi kan også oversætte dine dokumenter tilbage og give bekræftelse, hvis dit etiske råd kræver officielle oversættelser. Alle vores medicinske oversætterer er certificerede af anerkendte, internationale oversættelsesorganisationer.

Fortrolighedsaftale for en medicinsk oversættelse

Vi vil underskrive en tavshedspligtsaftale, før du indsender dokumenter, hvis du kræver dette. Nogle af vores klienter har fortalt, at vi er det bedste oversættelsesbureau for deres behov.

Dette får du:

  • En præcis medicinsk oversættelse med den korrekte medicinske terminologi
  • Procedurer for kvalitetskontrol og valgfrie ekstra ydelser
  • Fortrolig og ansvarlig behandling af dokumenter.

Almindelige medicinske oversættelser

For hospitaler:

  • Patientfiler
  • Lægebreve
  • Laboratorierapporter

For praktiserende læger:

  • Referencer
  • Résuméer/CV’er

For forskningsinstitutter:

  • Videnskabelige artikler
  • Spørgeskemaer

For farmaceutiske og medicinske virksomheder:

  • Flersproget indhold
  • Produktdokumentation
  • Reklamer
  • Patenter
  • Testrapporter

Kvalitetskontrol i medicinske oversættelser

Grundet det følsomme indhold I medicinske dokumenter læser vi korrektur på alle medicinske oversættelser, der forlader vores kontor, om det er små eller store projekter. Herudover tilbyder vi uafhængig kontrol og tilbagefortolkning for at give ro i sindet.

Der er altid meget på spil med medicinske oversættelser. Hos Danish-English.com oversættelsesbureau sørger vi for, at dine dokumenter bliver oversat perfekt, og at fortrolige informationer under læge-patient forholdet bliver beskyttet.

Skal du have et tilbud for en medicinsk oversættelse?

Udfyld blot formularen på denne side og upload dine dokumenter, eller send dem pr. email til info@damish-english.com, hvis du skal have et tilbud på en pålidelig medicinsk oversættelse. Du vil oftest modtage et tilbud inden for et par timer. Har du spørsgmål, er du velkommen til at kontakte os på 86651005.

Kontakt os i dag for at diskutere dine behov for medicinske oversættelser i fortrolighed.

Google+